Kira Borodulina

Сайт автора

Иностранный язык как специальность

Кто может – делает, кто не может – учит других.

Введение
Можно долго рассуждать, почему я выбрала английский своей профессией, хотя языки – это лишь приложение. Чтобы заниматься математикой, нужны способности. Рисованием, музыкой, физикой… да чем угодно! Только не языками. Учат тебя – и учишься. И когда учителя говорили, что я чуть ли не вундеркинд в этом вопросе, я искренне удивлялась. Училась на дому, сравнивать себя было не с кем, а когда поступила в институт, убедилась, что я и правда не самая паршивая овца.
Когда начала преподавать, узнала, что и для изучения языков способности не помешают. Упорство и осознанность компенсируют многое, но отмечаю, что ребята с хорошим слухом, в частности те, которые занимались в музыкальных школах, быстрее обучаются аудированию, и им проще «разговориться».

english

Вышка для галочки или для «общего развития»
Если бы у меня были дети, я бы посоветовала им выбрать дело по душе – не важно, высшее это образование или нет. Неплохо бы получить какой-то навык, который прокормит – хоть визаж, хоть сварка. Вузы постановкой навыка не грешат – огромный объем знаний, которые в реальной практике бесполезны.
— Был раньше один предмет нормальный – школоведение, — говорил молодой преподаватель, — теперь и это убрали. В итоге приходит выпускник работать в школу и вообще не понимает, как там что устроено. Зато историю педагогики сдал!
Другой препод иронизировал по этому же поводу:
— Языки вы уже знаете, — говорил ныне покойный преподаватель методики, — иначе вы бы сюда не поступили. Теперь будем учить педагогику и психологию!
Дело не в том, что языки это не профессия, или высшее образование, как нижнее белье – никто не видит, но самооценку повышает. Дело в том, что в нашем непредсказуемом обществе одной профессии в принципе мало. Лучше пусть их будет даже не две, а пять-семь. Это мой плач по потерянному времени и русскому «авось».
В этой статье я призываю всякого рода филологов, лингвистов, культурных личностей и полиглотов одуматься и связать жизнь с чем-то более практичным, чтоб не получилось как в анекдоте про таджиков:
«-Мой жена – большой маладец, у нее два высших образования!
— «А что, с первого раза она не научилась?»

Цели изучения языка
Поступив на иняз и пообщавшись с сокурсниками, я с удивлением обнаружила, что многих запихнули на престижный факультет родители. Пусть какой-то диплом будет, не на физику же идти! Попадались и такие, которые видели свое призвание в учительстве, но в основном люди трезво смотрели на жизнь и копили на второе высшее. Переводчик без специализации ценится недорого и работа у него рутинная, поэтому экономический или юрфак – наше все.
Цели вроде выйти замуж за иностранца, найти работу за границей, общаться, путешествовать, читать книги, смотреть фильмы в оригинале в основном свойственны людям, которые в молодости изучением английского не озаботились и теперь составляют клиентскую базу лингвистических школ.
Когда изучаешь язык с детства, целями не задаешься: либо идешь на поводу родителей, либо получаешь кайф от процесса, как было у меня.

Английский в разрезе
Недавно мой ученик 55 лет, высказался, что английский примитивен – куда уж до нашего богатого и могучего! В душе поднялась пыльная буря, и я не сдержалась:
— Прежде чем о чем-то судить, надо это что-то хорошо знать.
Из-за вспыльчивости я не смогла донести до человека, как прекрасен английский. В тот момент хотелось излить совсем другое: почему же мало кто его осваивает, раз он такой примитивный? Да и не странно ли говорить такие вещи мне, выбравшей преподавание этого примитивного языка своей профессией? Причем по собственной воле, никто силком не тащил.
Решила хотя бы себе ответить на вопрос: почему, собственно, я этот инглиш так полюбила:
• Язык — больше чем смена костюма. Становишься другим человеком, говоря на другом языке. Думаешь «в другом цвете».
• На инглише тебя слушают, а на русском перебивают, пытаясь вставить свое. Знаю, некоторых это наоборот напрягает – в школе и в институте придирались к правильности высказывания, но в реальной жизни главное, что коммуникация свершилась. Я не помню придирок и потому всегда любила говорить по-английски – только тогда и чувствуешь, что твое мнение хоть кому-то интересно.
• Помимо языка изучаешь культуру дебатов не по принципу «ты дурак, сам дурак», как зачастую «принято» у нас. Тебя не только слушают, но и тактично оппонируют.
• Инглиш богат диалектами и произношениями. В нем нет французской сопливости и немецкой грубости.
• Инглиш сексуален! В русском не даешь ходу такой черте – будто специально заминаешь свой голос, пытаешься сказать быстрее, чтобы не отнимать времени слушателя, а говоря по-английски, мнишь себя другим человеком.

professia

К слову, дорогие родители интровертов! Возможно, мои соображения помогут вам мотивировать ребенка на изучение других языков – всегда можно найти такой, на котором будет комфортнее общаться! При изучении языка и его дальнейшей практики вокруг автоматически формируется другой мир, появляются люди, которых не встретил бы в иных обстоятельствах. Сам ход мыслей у носителей разных языков – разный. Многие удивляются, что говорить я люблю на английском, а писать – на русском.
Мало кто любит язык сам по себе – практичные люди воспринимают его как инструмент в достижении целей. Жаль, я так и не научилась.
Однако оговорюсь: учение ради учения, знание ради знания или что бы то ни было «для общей культуры» никогда не было мне свойственно. Я с детства человек практичный, признающий только навыки: игра на пианино, два иностранных и плавание на марафонские дистанции.
Все-таки инглиш я воспринимала не как способ себя занять или прокачать мозги. Мне хотелось с этим работать, хотелось с кем-то делиться, открыть кому-то красоту этого языка, открыть новый мир, новый взгляд на привычные книги, музыку, фильмы…

Как поддерживать навыки, если говорить не с кем?
С этой проблемой сталкиваешься сразу после окончания вуза и по привычке, с начала сентября, кидаешься во все тяжкие:
• Останавливаешь фильмы на русском и переводишь их. Круто если можете без остановки! В этом смысле удобен старый фильм «Станционный смотритель» — говорят там мало и медленно, паузы большие.
• Переводишь тексты песен или стихи так, чтобы сохранялся ритм. В идеале, чтоб песню можно было спеть также, только на английском.
• Рассуждаешь вслух на животрепещущие темы. Для сильных духом — можно записывать видео и с ужасом смотреть. Так сразу видно, над чем работать.
• Хорошо, если есть увлечение: музыка, фильмы, аниме, вязание. Ди-ви-ди, документальные фильмы, интервью, ролики на ютубе – всегда современный разговорный и огромный выбор акцентов.
Можно поискать собеседника в скайпе – лучше носителя. С Ахмедами и Салимами свое забудешь. Кстати, лайфхак от моей ученицы: искать носителя лучше на зарубежных сайтах знакомств. На сайтах любителей английского сидят такие же иностранцы, как ты – логично, что им неинтересно вести разговоры в стиле «слыш, дарагой, у меня два высший образования!»

Полиглоты – оно вам надо?
Мне точно нет. Английский для меня – любимый язык. Французский до поры нравился, и я вполне сносно им владею. После вуза начала учить немецкий. Ехать никуда не собиралась, говорить не с кем, но песни понимаю, как хотела. В качестве следственного эксперимента взялась за испанский – не пошел, не «мой».
Эксперимент заключался в следующем: основатель одной из современных методик быстрого изучения языков Николай Ягодкин утверждает, что любой лингвист учит первый язык всю жизнь, второй — два года, а каждый последующий — полгода максимум. Разумеется, тут важно указывать уровень. Скажем, предсредний – вполне достаточно для выживания в чужой стране. Растянула я испанский на восемь месяцев. Однако с Ягодкиным склонна согласиться – из-за первого утверждения.

inostrannij_jazyk
Нежеланию запихивать в голову тучу языков у меня есть ряд причин:
• Засорять мозги ненужной информацией, когда не дотягиваешь главного в трех своих профессиях, нецелесообразно.
• В сутках двадцать четыре часа, а у меня не пятьсот лет впереди, чтобы абы чем себя занимать.
• Для путешествий хватает инглиша. Как писал Моруа в своих «Письмах к незнакомке»: учите ребенка английскому и испанскому – ему откроется полмира.
• Я не верю в возможность выучить язык, почитывая самоучитель перед сном, настолько хорошо, чтобы изъясняться на нем с носителями. При малейшем ступоре перейдешь на любимый инглиш – так стоило ли огород городить?
Следственный эксперимент с испанским касался не только меня, но и моих учеников. Я ужасно не люблю педагогическую и методическую литературу, однако при индивидуальном обучении возникает ряд вопросов и трудностей. Вот и решила влезть в шкуру своих элементари студентов. Провал ожидаем: я — лингвист с вышкой и с отработанными навыками изучения языков, плюс у меня перевес в сторону аудиального восприятия, а большинство моих учеников – визуалы. Их проблемы – не мои, и только пройдя каким-то путем сама, я не смогу помочь им в освоении самого простого для меня навыка.

Подводя итоги
Судьбы моих сокурсников сложились по-разному: кто-то уехал заграницу, получив вместе с дипломом европейское приложение. Оно дает право найти хорошую работу в любой стране Европы. Некоторые девчонки вышли замуж за иностранцев, кто-то получил второе высшее в юридической и экономической сферах. Кто-то ограничился бизнес-тренингами, кто-то – курсами бухгалтеров. Некоторые нашли себя в туризме, и хоть в какой-то степени, почти все – в преподавании.
Карьеру в преподавании сделать трудно: знаю людей в возрасте, чинах и регалиях, которые не гнушаются работать с семилетними малышами. Понимаю, почему некоторые всю жизнь сидят в институте за три копейки: там хотя бы общаешься на продвинутом уровне со студентами интермедиат, а не элементари! В некотором роде – концентрированная языковая среда, а разбавление ее чревато упрощением и искажением.
Я долго к этому шла, чтоб ребята меня понимали – в результате напоролась на резюме методиста после собеседования: «говорит в целом чистенько, без ошибок, но язык очень простой». Признаюсь, стало немного обидно – ведь раньше могла рассуждать о высоком часами и километрами не менее высоким слогом! Но с другой стороны, что вы хотите, ребята? Чтобы я обрушивала самооценку новичков или чтобы они все-таки заговорили?
Выход один: международные экзамены. Самооценку поднимешь, сертификат на стенку повесишь, деньги заплатишь, а говорить продолжишь таким же простеньким языком с такими же, кто посмотрел «Полиглот» по телевизору, но двух слов связать так и не смог.

 

Фото автора

Модель -Наталья Кузнецова

Related posts:

Архивы

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

http://borodulinakira.ru © 2017 Оставляя комментарий на сайте или используя форму обратной связи, вы соглашаетесь с правилами обработки персональных данных.